新聞辭典~~~~~鱷魚的目屎~~~~~遊子
在醫學上一般講:鱷魚的目屎(Crocodile Tears),是1個醫療病症的專有名詞‧
是描述顏面神經麻痺的患者,因為顏面神經無正常,造成目屎無法度照家自的意思
來控制,無張踟時會無事無誌隨時流落來的症頭‧其實這個名詞是由古典文學中借
用過來,伊的本意是指:鱷魚會用流目屎的步數來欺騙想欲掠奪的獵物目標,是1
種假仙的行為,所以,鱷魚的目屎毋是予人可憐亦是慈悲的目屎‧
到今,在美國社會生活中的用詞,鱷魚的目屎(Crocodile Tears)嘛已經變成通
用的俗語囉!在媒體上定定用來刮洗政治人物的假仙假觸,有喙無心、無信用,講
的卡濟做的;親像華語所講的:貓哭耗子,假慈悲‧亦是台語所講的:6月芥菜,
假有心啦!
所以,以後看到人一直在流目屎,要會曉判斷對方是:真正傷心可憐的目屎?顏面
神經無正常的目屎?亦是鱷魚的目屎?
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 遊子 的頭像
    遊子

    jimmycmlin的部落格

    遊子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()